W dniach 13 – 19 września 2010 r. odbył się w Gandawie Międzynarodowy Festiwal Haiku . Organizacja Viadagio przy wsparciu gandawskich instytucji stworzyła przestrzeń do wspólnego przeżywania urody miasta i dzielenia się nią poprzez haiku. Poeci haiku z Europy, Azji i Ameryki Północnej, oraz wszyscy, którym ten gatunek poezji jest szczególnie bliski, mogli spotkać się i wyrazić prostotę języka haiku w melodii języka ojczystego. Po polsku zabrzmiały haiku Leszka Szeglowskiego i moje. Honorowym gościem festiwalu był prezydent Unii Europejskiej Herman Van Rompuy, który na sobotnim spotkaniu opowiedział o swojej drodze haiku.
Piękno Gandawy, ciepło jego mieszkańców, oraz przyjacielska i twórcza atmosfera festiwalu w kilku słowach i zdjęciach:
mapa Gandawy
nasze dłonie
spotykają się
map of Ghent
our hands
meet
27 września 2010
Restauracja „Panda” od strony rzeki Leie. Stąd wyruszaliśmy dwukrotnie na wodne ginko (nocne i dzienne).
nocne ginko
pióro wiosła
zanurza się w czerń
ginko at night
the blade of an oar
sinks into the dark
bezgwiezdne niebo
tylko zegar na wieży
wskazuje północ
starless night
only the tower clock
shows midnight
z ciemności nieba
w ciemność rzeki
wierzba płacząca
from dark of sky
to dark of river
weeping willow
from the sky's darkness
to the river's darkness
a weeping willow
Haiku o wierzbie zostało opublikowane w festiwalowej antologii.
Przygotowywanie tekstów do publikacji w wielojęzycznej antologii haiku. Każdy z uczestników miał za zadanie przedstawić 3 teksty, z których 2 zostały wybrane do festiwalowego tomiku.
Na zdjęciu od lewej: Lynne Rees, Ip Man, Markus Bundervoet, Diederik De Beir (sekretarz festiwalu), Paul Mercken, David Cobb.
Tomik „Zilvervisje glimt”, który narodził się podczas festiwalu.
Tytył został zaczerpnięty z pierwszego wersu haiku z 1927 r. autorstwa Augusta Vermeylena. W tej niewielkiej książeczce znajdują się po dwa haiku w języku ojczystym każdego z uczestników festiwalu, oraz ich tłumaczenia na trzy języki obce: angielski, francuski i niderlandzki. Poza tym umieszczono w niej dwa haiku prezydenta Unii Europejskiej - Hermana Van Rompuya, a także utwory nagrodzone i wyróżnione w konkursie haiku.
Mia i Luuk Humblet – to oni gościli nas (Leszka Szeglowskiego, Pietra Tartamellę i mnie) w swoim domu przez cały czas trwania festiwalu. Para pełna życzliwości i spokoju.
Haiku dla Mii i Luuka:
przy okrągłym stole –
nawet deszcz ma dziś coś
do powiedzenia
at a round table —
even the rain today
has something to say
w małym ogrodzie
błysk porannego słońca –
pnąca się dynia
in a little garden
a shaft of morning sun—
climbing pumpkin
12 września 2010
Haiga z tekstem Leszka Szeglowskiego:
miesiąc do gwiazdki
starzec upycha w worku
ostatnie liście
a month to Christmas
old man crams into a sack
the last leaves
Haiga została opublikowana w DailyHaiga - 10.09.2010
Subskrybuj:
Posty (Atom)